Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Военные переводчики
Войска.ру > Призывник > Вопросы призывников
nutty
Знаю, что не совсем в тему, но более подходящего раздела не нашел.
Собственно интересно услышать что кто знает о военных переводчиках, особенности, мб какие истории, и конечно какие материалы можно использовать для подготовки к подобной должности/профе, ну и как вцелом, не тупиковая ли.
Вот мне в отделе кадров сказали "ну ты же не знаешь английский прям идеально, вот и не пиши в анкете об этом"
А сейчас мне подполковник и говорит, мол уровень хороший, но теперь сначала возьмем куда возьмем, а потом будем доказывать, что у тебя уровень хороший, проходить аттестацию, подготовку и тп.
проверка
Цитата(nutty @ 9.8.2009, 11:16) *

Знаю, что не совсем в тему, но более подходящего раздела не нашел.
Собственно интересно услышать что кто знает о военных переводчиках, особенности, мб какие истории, и конечно какие материалы можно использовать для подготовки к подобной должности/профе, ну и как вцелом, не тупиковая ли.
Вот мне в отделе кадров сказали "ну ты же не знаешь английский прям идеально, вот и не пиши в анкете об этом"
А сейчас мне подполковник и говорит, мол уровень хороший, но теперь сначала возьмем куда возьмем, а потом будем доказывать, что у тебя уровень хороший, проходить аттестацию, подготовку и тп.


По-русски бы написать, а то ...
1. Переводчик где? Войска, принадлежность и т.д.? В отделе кадров чего? Язык какой(какие)?
2. Материалы как общеязыковой подготовки так и специальной...
3. Подполковник чего, откуда?
4. Раньше аттестация требовалась для получения денежной надбавки за знание иностранного языка офицерам разведывательных подразделений...
5. Вообще во всех анкетах указывается уровень знания языка...
Tosha
Цитата(nutty @ 9.8.2009, 11:16) *

Вот мне в отделе кадров сказали "ну ты же не знаешь английский прям идеально, вот и не пиши в анкете об этом"

Ух... это конечно замечательно, но сейчас многие знают английский язык весьма неплохо, а в некоторые школы (гимназии и просто специализированные) первоклашки сдают помимо прочих вступительных экзаменов (типа арифметики, правописания и пр.) - английский язык. Так что даже не знаю можно ли этим кого-то сейчас удивить. Вот китайский или какой-нить ... иранский (если такой есть вообще), наверное были бы востребованы и в армии. А английский... это из той же оперы, что и "продвинутый пользователь ПК", что тоже в общем-то сплоь и рядом. В общем... я бы не стал ни на что эдакое особо расчитывать.
dissector
Сразу скажу: надо идти не туда, куда возьмут, а идти целенаправленно. Иначе потом перевестись туда, куда хочешь, будет крайне трудно.
nutty
Цитата
Переводчик где? Войска, принадлежность и т.д.?

морчасть ФПС ФСБ. Подполковник из этой же части.
Цитата
Раньше аттестация требовалась для получения денежной надбавки за знание иностранного языка офицерам разведывательных подразделений...

Вот об этом упомянули в отделе кадров. "но если не идеальное, то не пиши" - а я говорю, откуда ж я знаю уровень нужный вам, естественно чем выше тем лучше, но давайте проверим как-то. Тетя помялась, пробубнела что-то типа "ну вот ночью если разбудить.." и на этом вопрос офф.
Цитата
это конечно замечательно, но сейчас многие знают английский язык весьма неплохо

Не спорю, но дело в том, что многие знают английский язык неплохо в рамках Школьной программы, и то "неплохо" у каждого свое.
Цитата
Сразу скажу: надо идти не туда, куда возьмут, а идти целенаправленно. Иначе потом перевестись туда, куда хочешь, будет крайне трудно

Вот в этом то и дело, что потом всё замнётся и забудется и времени ни у кого не будет. Просто если в отделе кадров женщины сидят, которым в принципе неважно кто там служить будет, чем заниматься, они задачу в собирании бумажек выполняют, а на остальное.. Я же не напрашиваюсь на эту должность или надбавку, а просто прошу чтоб меня проверили. Думаю для этого достаточно направить меня к офицеру, который имеет эту надбавку, для беседы с ним, по крайней мере это хоть что-то покажет.
Просто мне язык дается реально легко, я его не учу, а запоминаю и понимаю)) что немаловажно)). Один ляп я уже сделал, что пошел на эконома, а не на лингвистический, и если сейчас появляется возможность работать с языком, не хочется её упускать.
Есть совет, мб к кому в части обратиться, чтоб пойти целенаправленно сразу?
проверка
Цитата(nutty @ 9.8.2009, 14:10) *

...............................
Вот об этом упомянули в отделе кадров. "но если не идеальное, то не пиши" - а я говорю, откуда ж я знаю уровень нужный вам, естественно чем выше тем лучше, но давайте проверим как-то. Тетя помялась, пробубнела что-то типа "ну вот ночью если разбудить.." и на этом вопрос офф.


Аттестацию проходят офицеры состоящие на военной службе...
И сама аттестация носит военную специфическую направленность.

Цитата
...Не спорю, но дело в том, что многие знают английский язык неплохо в рамках Школьной программы, и то "неплохо" у каждого свое.

....Просто мне язык дается реально легко, я его не учу, а запоминаю и понимаю)) что немаловажно)). Один ляп я уже сделал, что пошел на эконома, а не на лингвистический, и если сейчас появляется возможность работать с языком, не хочется её упускать.


Т.е. у вас не педагогического (лингвистика) ни другого образования с квалификацией переводчика нет? Тогда вам будет очень нереально попасть на должность переводчика (сама должность предполагает ужее наличие квалификации переводчика, а не понимания языка)...

Цитата
...Я же не напрашиваюсь на эту должность или надбавку, а просто прошу чтоб меня проверили. Думаю для этого достаточно направить меня к офицеру, который имеет эту надбавку, для беседы с ним, по крайней мере это хоть что-то покажет.


Тогда не понятен весь сыр-бор и стремление пройти аттестацию...
dissector
Есть некоторая специфика... Кадры берут, кого попало, и раскидывают, куда попало. Обращаться к ним не имеет особого смысла. Надо искать контакт с подразделением, которое заинтересовано именно в такого рода специалистах. Это очень сложно. Но можно. Через личные контакты с офицерами - они, если не засомневаются, предложат Вашу кандидатуру профильному подразделению. А там уж как карты лягут. Но это - самый надежный вариант.

Можно попробовать обратиться в центральный аппарат - там, в этих кадрах, возможностей побольше. И кругозор поширше. Они знают потребности всех регионалов.

Я вообще поступил нагло. Мне пришлось уволиться, поскольку у родителей решался квартирный вопрос. Если бы не уволился и не прописался - хрен бы они получили новую квартиру.

Когда вопрос разрешился, я поперся в ближайшую в/ч ВВС, пришел на КПП - служить хочу! Меня проводили сперва в кадры, потом к радистам. Полканы-радисты обрадовались, организовали мне целую экскурсию, подарили книжку с авторской надписью smile.gif Потом был особист - но я-то чист smile.gif

В итоге вопрос решился положительно smile.gif Попал служить не в этот, а в другой институт smile.gif
проверка
Должность переводчика предполагает наличие лингвистической специальности в области иностранного языка (педагогического, переводческого и т.д.)
Tosha
Цитата(проверка @ 9.8.2009, 22:23) *

Должность переводчика предполагает наличие лингвистической специальности в области иностранного языка (педагогического, переводческого и т.д.)

Да и разница в общем-то чувствуется. Любой, самый талантливый самоучка с профессиональным переводчиком не сравнится. Это всё-таки профессия. И в ней есть профессионалы, которые становятся таковыми после профильного обучения и серьёзной практики.
nutty
*проверка* ( проверка(с) ) )))
Проверим и попробуем, а там видно будет.
П.С. Знакомого "самоучку" отправляли в АФСБ в Москву на переобучение.
Все в наших силах.
Tosha
Ну... исключения тоже есть конечно. Бывают ну очень талантливые самоучки ))).
ullonso
Слушайте, а вот если пройти обучение в новосибирском институте по должности переводоведение, то какие будут перспективы?
проверка
Цитата(ullonso @ 18.8.2009, 17:55) *

Слушайте, а вот если пройти обучение в новосибирском институте по должности переводоведение, то какие будут перспективы?


Переводчиком начиная с подразделений СпН, ОСНАЗ и далее...
Коршунов
Со мной на УВЦ у нас учатся переводчики специальность у них "лингвистическое обеспечение военной деятельности". С моего набора их учится только 5 человек, изучают они арабский и французский языки. А по распределению, если доучатся,то наверное их отправят в ВВУЗы преподавателями...хотя местные офицеры не отрицают, что есть шансы в частности РадиоРазведку (ОсНаз)...но тут говорят от самого во многом зависит (а не профотбором,не физо именно НАШИ переводчики не блещут пока).
ullonso
Ты в новосибе учишься?
Коршунов
Цитата(ullonso @ 29.8.2009, 11:28) *

Ты в новосибе учишься?


Никак нет. Яучусь в Нижнем Новгороде в Учебном-Военном Центре при гражданском ВУЗе.
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.