Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Русский язык
Войска.ру > Флейм > Разговоры обо всём
Radi
Несомненно, что русский язык не утрачивает свои позиции, как язык внутринационального общения в государствах бывшего СССР, но тем не менее известно, что английский язык становится всё больше и больше языком общения, культуры и науки.
Славянские языки народов Украины, Белоруссии и России становятся непрактичными в общении с европейцами и прагматичность носителей славянских языков заставляет их более углублённо изучать языки "более продвинутых народов".
По сути своей, знание иностранных языков ничего плохого не несёт, НО...
Ваше мнение, господа форумчане?
Alex Wolf
Начнём с того, что панику поднимать рано (славянофилы что-ли опять реанимировались?). Я тут недавно следствие проводил и установил, что русских слов в русском языке не так уж много. Понатащили из всех языков, переложили на кириллицу и все дела. Наши традиции действуют.
Тихо стырил и ушел - называется нашел,
Тихо цапнул и свалил - называется родил.
Английский язык, на котором общаются все, кому не лень, это такой же английский как русский в той истории с торговцем и кавказскими рабочими. Бывал я в чатах и видел. Кое где уже пишут по-русски транслитом. Как только понадобится с нами говорить, так и начнётся экспансия нашего языка. Русский и японский языки очень простые с точки зрения синтаксиса и словообразования. Нет сложных звуков (в английском их почти сорок). Большинство слов достаточно устойчиво к ошибкам и ударениям. В соревновании английский литературный-русский бытовой выигрывает последний.
Crass
Цитата(Alex Wolf @ 16.9.2006, 2:22) *

Я тут недавно следствие проводил и установил, что русских слов в русском языке не так уж много. Понатащили из всех языков, переложили на кириллицу и все дела. Наши традиции действуют.
Тихо стырил и ушел - называется нашел,
Тихо цапнул и свалил - называется родил.


Тихо стырил и ушел, мля...
Не так уж много - это сколько?
В процентах давай, из всех слов русского языка заимствованных столько то процентов. Цифры давай.

Чисто для справки:
В словаре Ожегова 80 тыс. слов (это мало)
В словаре Даля 200 тыс.
В словарях советского периода в общей сложности приводится около 125 тыс. слов. Всего слов около миллиона. (интернет почитал)

Конечно, русскому языку досталось, каждая реформа языка и правописания - жестокий удар, фактически отсекается часть письменной культуры.
Сколько лет прошло после петровской реформы языка, чтобы появились поэты, оставившие свой след в культуре, чтобы засияла звезда Пушкина?

Моя дочь сейчас сказки Пушкина читает. Специально посмотрел насчет заимствованных слов и что русских не так уж много. Врешь ты.

Alex Wolf, не ты первый, кстати. Была (да и есть еще приверженцы) норманнская теория происхождения русских. Ну и языка заодно. Это норманисты (Шлецер по-моему) наше слово "дева" выводили из старонемецкого "tiffe" - сука. А прикиньте, этим занимались в российской академии наук.


Цитата
В соревновании английский литературный-русский бытовой выигрывает последний.


Нет таких соревнований. Общаются между собой на бытовом языке, либо на бизнес-инглиш.
Очень запомнился эпизод на конференции, когда народ из восточной европы общался между собой русском в неофициальной обстановке, а на официальных собраниях - по-английски.
Это был 2001 год.
Им русский то всяко ближе, как родственный язык.
Соревнования языков - чистая политика и коммерческая выгода.
Как только страна наша снова станет сильной, к потянутся под сильную руку, так снова русский язык будет очень востребован за границей.
Димон
Я люблю русский язык, но не за то, что на нем разговаривал...

А английский по сравнению с русским-как инструкция к пылесосу по сравнению с частушкой. Он более сухой, негибкий, малобуквенный в конце концов, но блин раз уж там кто-то когда-то проголосовал за избрание английского международным языком общения-я не против.

Не дай Бог проголосовали бы за китайский-вот была бы проблема.

Помните у Задорного: "Две фразы-Ай лав ю и Я тебя люблю, а сколько отличий в употреблении, в нашу пользу конечно...
лабус
Русский язык и его значение не всем дано понять . Национальное отличие и способ определения себя . Как следствие - возможность понять на какой стороне тебе воевать. Вот что такое язык как основа самоидентификации человека. Пытаясь стереть эти аспекты и утверждая что национальный язык - просто средство коммуникации и может быть заменён полностью или частично - подрыв единого поля общения России. Нынешнее положение в рекламе ; СМИ иначе как глумлением над памятью нельзя назвать. Тинькоффф ... один из самых безобидных примеров. Русский язык нуждается в защите. Неоднократно поднимался вопрос в Думе . Но ничего не произошло. Алекс Вольф : вопросы этимологии слов и происхождении языковых групп мира давно изучены. Но никто не утвеждает тождественность древнеарийского и русского языков . Хотя все языки первоначально имеют сходные начальные фонетические формы. " Га " ; " РА ".. Язык русский несёт отпечаток всех диалектов местностей присоединённых в процессе территориального роста . Таким образом он явлется отражением русской истории и свидетельством могущества страны. Русский литературный язык как сокровище признан во всём мире. Во всём мире кроме новой России. Где существа родившиеся по ошибке полагают что можно исправить язык запихнув например , вместо " и " перевёрнутую английскую " N / . Русский язык имеет в основе старославянский язык и отличие идёт по слогам Ра - ОРО . Например : ГРАД -ГОРОД. Итп. В анклаве русинов на Украине сохранились старославянские слова и обороты : Сокира - топор. И обороты - например могут " ся " поставить впереди глагола. - СЯ встретить. ( встретиться ). Я очень этому удивился - известный русский писатель и филосов Балашов воссоздавая в трилогии о русских князьях речь тех лет вдруг сделал их похожими на строителей с Украины с которыми я общался .Старославянский язык сохранился как бесценный подарок нам в богослужении . Красота заставляет замирать : " На Земле МИР и в Человецех благоволение ;... оцените ! Как сказал Белинский, могущество русского языка в том , что он не состоит из конструктивных элементов и собирет в себя все слова народов ,имевших общение с русскими. В оборот вошли слова " арба " " аркан " Кафтан " - тюркские. Это язык красивейший оттого что один изо всех языков принимая чужеродные слова он не теряет своей самобытности. Почитайте письма Петра Первого ... " пожалей мово домишку "... С реформой Никона ; принятием в Состав Империи Украины пришли учёные из Киевской Академии. Стране был нужен новый язык который понимали бы все народы . Язык на котором можно издавать Указы . Систематизировать и создавать Правила начал Г. Державин. Продолжил это дело Тредиаковский. Но по праву русский язык всё же в том виде каков он есть сегодня создал А. С. Пушкин.
Лана
Русский язык, в его «чистейшем» варианте, если можно так выразиться, можно услышать всем желающим в…церкви! Во время богослужения, может чего, и поймете из родного языка, кто знает??? Именно из-за постоянного вливания в русский язык иностранных слов, церковь и отказывается, вносить изменения в порядок службы. Были времена когда русские люди предпочитали иностранные языки (французский в частности). А сейчас вообще говорят на сленге. А служба как велась на старославянском, так идет и по ныне на нем. Учите русский, однако! wink.gif
Лана
Лабус, только сейчас прочла ваш пост, соглашусь с вами. smile.gif

Кирилл и Мифодий переводя Новый Завет на русский и по существу изобретавшие русскую письменность, не внесли в наш язык греческие слова. А старались найти подходящие по смыслу русские или брали за основу русское слово и меняли суффиксы и окончания, изобретали новое РУССКОЕ слово. Поистине они для нашего языка проделали неоценимую работу. И мы с вами говорим на русском, а не на греческом! cool.gif
Alex Wolf
Crass, я дико извиняюсь, но цифры выложу не раньше конца следующей недели, у меня сейчас квартира опять превратилась в госпиталь и к тому-же на работе организовали очередной завал. У меня только на сегодня заработала система и всё ПО сейчас в состоянии развёртывания.
Цитата
Общаются между собой на бытовом языке, либо на бизнес-инглиш.
Ну это я примерно и пытался сказать, но удалось почерпнуть мне в недрах сети (заранее говорю: источник потерял, не зафиксировал вовремя по-пьяни и найти можно только случайно).
Цитата
В рации невозможно разобрать ни слова. Слышно только шипение, особенно под грохот боя. Слова получаются не английские, а не пойми какие. Связисты не могут даже успеть передать смысл сказанного. Мы все знаем английский язык, но не успеваем на нём говорить.
И дальше в том же духе. Латинский язык, на котором базируется большинство евро языков, не был предназначен для пользования на рынке или в режиме боя.
А Лабус ответил на всё остальное. Смешивание зависит от порядка и количества. Русский язык поглотил очень много из других. Если бы наоборот, то не было бы русского языка. В общем, как понадобится не академический язык, так вспоминают русский и другие восточные.
I-H
интересная тема

Цитата(Radi @ ' post=)
...русский язык не утрачивает свои позиции, как язык внутринационального общения в государствах бывшего СССР...
Вам россиянам видней, однако на мой взгляд, учитывая то что Россия (в смысле русские) другие народности не ассимилирует а интегрирует, ну и пускай утрачивает - т.е. становится иностранным; как бы поточнее сформулировать сию мысль: напр. в СССР все не-русские являлись одновременно и "русскими" - но и кем то еще, имели что то свое, особенное ото всех. русские же нет - все общее, всехнее! с другой стороны Пушкин, Лермонтов, Гоголь - безусловно великие русские писатели smile.gif
возможно нужно просто различать термины русский и российский, меня иногда прям бесит когда некоторые личности по телеку называют русскими политиками/экспертами/предпринимателями и т.д. (особо выделю специалистов по правам человека в России smile.gif ), российскими же они являются вполне. история - она как колесо, все уже было и имхо государства опять - насколько это возможно - будут национальными, то что сегодня национальность и гражданство имеют одинаковое толкование результат продвижения идей супер-держав 20 века США (вполне логично - коренного населения то нет) и СССР (дружба народов мля, уж сегодня то можно утверждать что лажа). опять же Россией в последние века руководили образно говоря "немцы" всякие (не только первые лица, но и элита вообще), которые хотя бы и вполне обрусели но проводили политику "давай все к нам, Россия для всех". где то встречал сравнение путей Швеции и России после Полтавы - кто и что в конечном итоге потерял и приобрел. ну примерно так, типа поумничал

Цитата(Alex Wolf @ ' post=)
русских слов в русском языке не так уж много
в твоем сообщении из не-русских слов: паника, *фил, реанимировать, кириллица, традиции, история, чат, транслит, экспансия, синтаксис - почти все позаимствованы из "мертвых" языков и в других языках так же являются "потыренными". а, слово Wolf забыл biggrin.gif
Цитата
...истории с торговцем и кавказскими рабочим...
вот кстати пример того что русский язык уже сейчас (15 лет после развала СССР) менее распространен. может кто не знает этот шедевр laugh.gif

Цитата(лабус @ ' post=)
...собирает в себя все слова народов, имевших общение с русскими...
да уж, от татар набрались biggrin.gif все мы знаем эти слова acute.gif судя по количеству нелегалов сейчас россияне "воленс-неволенс" очень плотно "общаются" с гражданами обрядших независимость бывших республик бывшего СССР, интересно чем же в результате обогатится русский язык

современный русский похоже действительно возник во времена Державина/Пушкина, воспринимается и сегодня - через 200 лет - естественно. кстати в сериале Леонида Парфенова "Российская империя" когда читали указы времен Петра I или Екатерины II заметно что язык был другой - построение предложений, много иностранных словечек; заимствования пошли в основном с петровских времен - после проруба окна.

если не ошибаюсь только в русском языке существует обращение по имени-отчеству, раньше имхо использовалось с целью подчеркнуть солидность собеседника, выразить уважение. когда на ты слишком фамильярно, а на вы официально - в самый раз; отсюда взялись Иваныч-Петрович-Васильич; особенно прикольно когда (вякающих, пускающих слюни и т.д. biggrin.gif ) младенцев величают по имени-отчеству.

п.с.: а Ленина ваще "фтопку", буквально
Энни
Цитата(Alex Wolf @ 17.9.2006, 0:04) *

Латинский язык, на котором базируется большинство евро языков, не был предназначен для пользования на рынке или в режиме боя.

О, Боже мой... А что, в Риме было два языка - один для Цицерона, другой для рынка? Прекрасно говорили на классической латыни и в бою, и на рынке! Типичный пример "солдатской латыни" - насмешки над триумфаторами.

Лана, а я вот против использования старославянского языка во время богослужений. Этим РПЦ отталкивает молодежь, превращая себя во что-то вроде секты посвященных. Да, тот же канон Иоанна Критского очень красиво звучит на старославе, но он так же карсиво будет звучать на классическом русском языке.
Мне вообще многое в РПЦ не нравится: и "стояние" во время богослужений - почему-то такие православные церкви в Греции и на Балканах давно прекратили издевательство над пожилыми людьми и поставили в храмы скамейки, - и попытки навязать Закон Божий в школьную программу... Но это так, оффтоп.
Radi
Я насчёт латыни не силён, что то читал о вульгарной латыни...
Alex Wolf
Цитата(Энни @ 17.9.2006, 11:44) *

О, Боже мой... А что, в Риме было два языка - один для Цицерона, другой для рынка? Прекрасно говорили на классической латыни и в бою, и на рынке! Типичный пример "солдатской латыни" - насмешки над триумфаторами.

Латинский со всеми временами, наклонениями и формами использовался на бумаге и в докладах, чтобы смысл не мог быть искажен. На рынке такое усложнение фразы было излишним, а в бою вообще недопустимым. Пользовали настоящее неопределённое. Тело, передававшее приказ к месту исполнения, после получения по голове могло не вспомнить ничего вообще, а даже без этого прослушать и перекричать солдатам это было неросто. В добавок ко всему в Риме не было в войсках рации.
Язык - это не просто набор слов, но ещё и синтаксис, морфология и форма письменности.
Лана
Цитата(Энни @ 17.9.2006, 10:44) *



Лана, а я вот против использования старославянского языка во время богослужений. Этим РПЦ отталкивает молодежь, превращая себя во что-то вроде секты посвященных. Да, тот же канон Иоанна Критского очень красиво звучит на старославе, но он так же карсиво будет звучать на классическом русском языке.
Мне вообще многое в РПЦ не нравится: и "стояние" во время богослужений - почему-то такие православные церкви в Греции и на Балканах давно прекратили издевательство над пожилыми людьми и поставили в храмы скамейки, - и попытки навязать Закон Божий в школьную программу... Но это так, оффтоп.

Ну, всем угодить НЕЛЬЗЯ, как известно. Вам не нравится, ваше право! unsure.gif
А православие означает - Правильно Славить! Нравиться это или нет, но таковы правила. Если бы служба в церкви менялась вместе с языком, то сейчас бы батюшки читали молитвы на сленге. А в 19 веке на французском, потому что он был более в почете. И Православное Богослужение идет именно по всем канонам, и это нельзя реформировать. Иначе получим то, что получили католики. Реформировав службу и каноны до нельзя, провозгласив папу наместником Бога на земле! А че, может, кому-то не нравился прежний устав??? Заменили свечи с живым огнем, на электрические лампочки!

P.S. Многим не нравиться, что у всех Рождество 25 декабря, а у нас 7 января! Давайте перенесем…

А скамейки в храмах ДАВНО стоят! wink.gif

Цитата(Энни @ 17.9.2006, 10:44) *

Да, тот же канон Иоанна Критского очень красиво звучит на старославе, но он так же карсиво будет звучать на классическом русском языке.

Энни, вы переведите пару молитв на «современный русский» язык и посмотрите, что у вас получиться??? Вам самой нравится??? cool.gif
Radi
Думаю, что для языкового пространства можно пользоваться математическим и физическим определением "поля".
А языковое поле есть информационное и культурное пространство.
udav
Цитата
Латинский со всеми временами, наклонениями и формами использовался на бумаге и в докладах, чтобы смысл не мог быть искажен. На рынке такое усложнение фразы было излишним, а в бою вообще недопустимым.
имхо Да с русским та же картина. Вместо того, чобы как в Уставе, говорить:"Гранатометчик Сидоров, приказываю уничтожить бронетранспортер противника, ориентир 3, дальность 300, расход боеприпасов - 2 гранаты" проще сказать"Сидор, сожги этот бэтэр, вон, на углу" и пальцем ткнуть.
Цитата

Лана, а я вот против использования старославянского языка во время богослужений. Этим РПЦ отталкивает молодежь, превращая себя во что-то вроде секты посвященных.
имхо Это пока самый надежный метод сохранения чистоты языка, прошедший сквозь века языковых реформ и пертрубаций. Глубинная основа сохраняется, ТРАДИЦИЯ. Это как в шутере - засейвил сначала положение, а потом можно сколько хочешь эксперементировать, варианты пробовать. Все равно у тебя за спиной есть неубиваемый изначальный вариант. Типа как вечная жизнь. Только тут жизнь не для одного человека, а для Народа и его Языка.
Saturn
Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.
udav
Цитата(Saturn @ 17.9.2006, 19:40) *

Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.

имхо Может, делать в молитвенниках по-строчный перевод? Для облегчения восприятия и понимания текста? А заодно и в такой форме старославянский будет легче восприниматься и ...не учиться, а вспоминаться?
P.S. Я такие переводы по-строчные уже видел - нормальное впечатление производят. И смысл понятен, и Традиция сохраняется.
Radi
Цитата(Saturn @ 17.9.2006, 20:40) *

Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.

Не думаю, что это есть хорошо.
Любая религия подразумевает некую таинственность и пр., и принебрегать языком славян начала 2-го тысячелетия н.э. в отправлении церковных обрядов не следует, т.к. ЭТО ПОЖАЛУЙ ЕДИНСТВЕННЫЙ СПОСОБ СОХРАНИТЬ СТАРОСЛАВЯНСКИЕ ОСНОВЫ языка, на котором мы говорим.
Читал где то о мнении, что язык, котором написана церковная литература скорее близок к современному болгарскому, чем к русскому или украинскому.
Надо правильно понимать этапы становления современных - русского, украинского и белорусского, языков.
На "докнижном" этапе язык Киевской Руси был общеславянским, разумеется, но с известной "примесью" языков народов "Великой Степи" - тюркской, иранской и кавкзо-адыгской, разумеется.
"Книжный" этап ознаменовал возвращение многих общеславянских элементов и оборотов.
"Книжность" началась с момента появления на Руси югославянских и греческих просветителей и проповедников христианского Православия.
После всяких нашествий и перепетий - "книжность" стала схоластическим мёртвым языком церкви и верхушки общества. В самом обществе (если так можно назвать население Московии и прилегающих земель) - язык был совсем иным и о этом говорит многое.
Например - жуткая тюрко-финская смесь слов, который сейчас выдают за современный язык мордвы-эрзя или финно-славянская смесь - язык мордвы-мокша.
Современный украинский язык изобилует тюркскими (а в скрытой форме и кавказо-адыгскими элементами)ещё в большей степени, чем современный русский.
На сегодняшний день, более "чистым" восточнославянским языком можно считать современный белорусский язык, но и он не лишён примеси летто-литовских элементов.
Таким образом, можно уверенно говорить, что "чистых" языков как и "стерильных" наций НЕТ.
Ну и Слава Богу, т.к. неучение от соседей ведёт к большим конфликтам biggrin.gif
Ещё один большой вопрос, который вызывает споры и разногласия:
ЯЗЫК ТИТУЛЬНОЙ НАЦИИ.
Можно много кокетничать по этому поводу и приводить тысячи доводов, НО ЯЗЫКОМ ОБЩЕНИЯ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЯЗЫК ТИТУЛЬНОЙ НАЦИИ.
При несоблюдении этого условия - сами знаете, что получается...
Немного позже - продолжу...

лабус
О скамеечках. Сила Православной Церкви в том и состоит что она хранит не только Заповеди Божии . Но в отличие от Католической она чтит Святоотеческое Предание. Она хранит незыблемыми Каноны . Потому и зазывается Апостольскою Церковью. Потому что всё хранит в нерушимости так как завещали современники и последователи Христа - его Апостолы не поддаваясь крикам о том что все хорошо но надо бы как то посовременне и полегше . Стоять в храме конечно нелегко но старым и больным можно брать скамеечки кроме того в больших храмах скамьи есть при входе. А здоровым стояние помогает ТВОРИТЬ единую молитву преодолевая слабость и лень. Это труд ! А Вы как думали ?. Диванами тут не пахнет.Это торжественное построение говоря по нашему. И перед лицом Господа наверное можно постоять. А сидеть можно в клубе. Церковь - это не клуб а круг людей готовых к смерти. И кстати язык то старославянский понятен . Есть и подстрочные молитвенники их много. Вернуться к теме - на старославянском молитва звучит не просто красивее. Она более ёмкая и осмысленная . Сравните . Возьмите молитвенник с подстрочником прочтите " Отче наш "..
udav
Цитата
На сегодняшний день, более "чистым" восточнославянским языком можно считать современный белорусский язык,
А это еще одно подтверждение тому, что сохранить Себя, Свой Народ, Свою Страну можно при условии ОБЯЗАТЕЛЬНОГО сохранения Своего ПроЯзыка. Блин, я белорусам по-белому завидую... Страну сохранили, Язык сохранили, Промышленность сохранили, Независимость сохранили...
Многие орут - типа, у Батьки там демократии нету... Да нах.. ту демократию, когда навязывают общегальюнные ценности всякие. А хорошо, когда есть Лидер, который сохраняет страну с ее Независимостью и Традициями, а не ложится под племя общепеде.... чело... и пр. ценностей...
Лана
Цитата(Saturn @ 17.9.2006, 18:40) *

Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.

Купите молитвослов, и вы будете приятно удивлены, что для вас там как раз все и объясняют! И причем уже давно. smile.gif





Цитата(лабус @ 17.9.2006, 19:49) *

Есть и подстрочные молитвенники их много. Вернуться к теме - на старославянском молитва звучит не просто красивее. Она более ёмкая и осмысленная . Сравните . Возьмите молитвенник с подстрочником прочтите " Отче наш "..

Именно Отче наш в переводе на «современном русский» когда-то давно и подтолкнул меня к желанию прочитать молитву на старославянском языке. Слыша, как молилась бабушка, утром и вечером, и как красиво звучала молитва в её устах, меня немного коробили слова русского перевода. Молитва на старославянском, звучит красивее и не режет слух. Родная речь, однако.…Да и трудного там ничего нет, это, кажется только на первый взгляд!
Radi
Цитата(Лана @ 17.9.2006, 22:42) *

Цитата(Saturn @ 17.9.2006, 18:40) *

Поддерживаю Энни относительно реформирования языка богослужения. Нет, литургию конечно же можно вести на церковнославянском, а вот молитвенники надо издавать на современном. Очень трудно молится на языке 15 века. Это искажает осознанность молитвы, я имею в виду обороты речи, для нас совершенно непонятные.

Купите молитвослов, и вы будете приятно удивлены, что для вас там как раз все и объясняют! И причем уже давно. smile.gif

Уважаемая Лана, Свет очей наших.
Ежели Вы не понимаете особенностей развития дискуссии о перспективах живого Великорусского языка: лучше не подкладывайте свои язвительные замечания.
Да, не все досконально понимают всё, что написано в церковной литературе.
Но я полагаю, что и Вы точно не сможете перевести Тору на современный иврит.
Поэтому лучше воздержитесь от дискуссии на данном форуме и можете её продолжить на любой иной инетной площадке.

По теме:
Скорее всего Батька не есть причина сохранения белорусского языка, как наиболее стерильного в плане славянства biggrin.gif
Здесь причин много и они лежат, скорее всего, в исторической плоскости.
Но речь, всё таки не о этом.

Сложилось так, что научная литература на пространстве СССР писАлась на русском языке.
Во всяком случае, все заимствования и научно-технические термины вполне укладывались в русскую лексику (что повелось ещё со времён Петра Великого, я так понимаю).
Во всяком случае, особенности орфографии, синтаксиса и пунктуации русского языка (со времён Державина) - наиболее точно передавали суть того, что хотел объяснить и показать тот или иной учёный. А слова и понятия, которые были заимствованы русским языком - только дополняли, ЛИБО СОКРАЩАЛИ КОЛИЧЕСТВО СЛОВ, которые надо было употребить, что бы описАть то, либо иное явление.
Русский язык - многословен, спору нет. Но он способен ТОЧНО передать настроение и пр. Мало того - русский язык удивительно пластичен! Когда я говорю: русский язык - я имею в виду языковые особенности и южан, и украинцев и белоруссов и поморов...
Именно большим количеством наречий, говоров и заимствований современный русский язык наиболее удобен и пригоден как язык международного общения на постсоветстком пространстве.
Современные украинский и белорусский языки, конечно должны развиваться далее, т.к. застой в формировании языка есть первый признак застоя в формировании нации.
Единственное пожелание: что бы доминирование по языковому признаку не стало доминацие по признаку национальному и социальному.
Как человек, украиноязычный по происхождению (в быту часто пользуюсь разговорным "кубанским"), рад был бы слышать хорошие украинские теле- и радиопередачи ( на исторические и литературные темы). К сожелению, кроме "промывания мозгов" от радио "Свобода" ничего не слышу. Ну, да Бог с ними... Книги и интернет у меня всегда под рукой biggrin.gif
Я не раз слышал мнение, что успех многих русскоговорящих учёных обеспечен, прежде всего, именно языком преподавания...
Интересно мнение форумчан на эту тему.

Saturn
Лана Дата Сегодня, 21:49
Цитата
Купите молитвослов, и вы будете приятно удивлены, что для вас там как раз все и объясняют! И причем уже давно.


Лана, свой молитвовслов я покупал в 1993г. В Троице- Сергиевой Лавре. Потом, прикупая церковную литературу, молитвословы более новых изданий я не смотрел. Мой без подстрочного перевода, о таких изданиях я не знал
Лана
Уважаемый Ради, вы являетесь владельцем сего форума??? Или нужно сначала у вас испросить разрешения можно писать на этой площадке или нет??? Грубо и невежливо! cool.gif

А Торой пусть евреи занимаются, она им все же ближе. smile.gif
Энни
Цитата(Лана @ 17.9.2006, 15:22) *

Энни, вы переведите пару молитв на «современный русский» язык и посмотрите, что у вас получиться??? Вам самой нравится??? cool.gif

Какую именно молитву перевести? Похоже, это единственный способ Вас убедить, что современный русский язык не менее красив, чем старослав.
Radi
Нет, я не владелец сего форума. Тору я не переводил, т.к. читал сей документ на русском языке (в переводе Бурштыновича). Что ещё?
Энни
Цитата(Лана @ 17.9.2006, 22:50) *

Уважаемый Ради, вы являетесь владельцем сего форума??? Или нужно сначала у вас испросить разрешения можно писать на этой площадке или нет??? Грубо и невежливо! cool.gif

А Торой пусть евреи занимаются, она им все же ближе. smile.gif

В посте Radi ничего оскорбительного в Ваш адрес не вижу. Обычная дискуссия. Не устраивает - идите на околоцерковные форумы. Только нам тут еще агитации РПЦ не хватало!

Цитата(лабус @ 17.9.2006, 20:49) *

А здоровым стояние помогает ТВОРИТЬ единую молитву преодолевая слабость и лень. Это труд ! А Вы как думали ?. Диванами тут не пахнет.Это торжественное построение говоря по нашему. И перед лицом Господа наверное можно постоять. А сидеть можно в клубе. Церковь - это не клуб а круг людей готовых к смерти. И кстати язык то старославянский понятен . Есть и подстрочные молитвенники их много. Вернуться к теме - на старославянском молитва звучит не просто красивее. Она более ёмкая и осмысленная . Сравните . Возьмите молитвенник с подстрочником прочтите " Отче наш "..

Лабус, позволь не согласиться. Стояние в Храме отвлекает душу от работы - той, ради которой люди и приходят в Храм. Дома я молюсь всегда сидя - потому что я не думаю в этот момент ни о чем, кроме Бога, и мое бренное тело не отвлекает меня от молитвы.
Цитата
Церковь - это не клуб а круг людей готовых к смерти.

Почитай святоотеческие предания, почитай Исаака Сирина - какой любовью ко ВСЕМУ В МИРЕ, в том числе, к самой жизни, дышат их тексты! Истинные христиане НИКОГДА не отказывались от жизни во имя подготовки к смерти - они любили ВСЕ проявления Господа, в том числе, и саму жизнь. Бог - это свет и тепло, это великая радость. Почему-то РПЦ забыла эти простые истины - отсюда и столько разговоров о смерти.
Цитата
И кстати язык то старославянский понятен . Есть и подстрочные молитвенники их много. Вернуться к теме - на старославянском молитва звучит не просто красивее. Она более ёмкая и осмысленная . Сравните . Возьмите молитвенник с подстрочником прочтите " Отче наш "..

Да, язык понятен. Мне. Но я мечтаю, чтобы он был понятен и участковому дяде Мише, и рабочему Вове, и соседке Ленке. Им он пока не понятен. И вряд ли когда будет понятен. Позиция РПЦ в отношении языка сейчас сравнима с позицией Католической церкви в Средние века, когда молиться простые люди обязаны были только на латыни, которую они не понимали. Ближе их к Богу это не сделало.
А РПЦ сейчас находится фактически в средневековье.
Radi
Начиная тему применения русского языка не хотелось бы обращаться к "мощам ветхозаветным" smile.gif
Желательно говорить о перспективах русского языка, а не "новояза", который усиленно навязывается...
Интересны традиционные применения местоимений:
Любой литератор или просто человек, знакомый с правилами русского языка сможет подтвердить, что чем меньше в письменном и устном языке местоимений - тем красивее "выглядит" фраза!
Однако, в языке военных, местоимения имеют совсем иное значение. Здесь нет знАчимости речевых оборотов. Здесь знАчимость приобретают точные и меткие выражения и местоимение "Я" говорит о деятельности целого подразделения или части. Так значит, русские фразы могут иметь вид чеканных фраз латыни или "великолепия гишпанского" и "твёрдость немецкого", не так ли? Не это ли говорит о гибкости и пластичности русского языка?
Radi
Энни, я считаю, что если в Православном храме прихожане будут сидеть, то тогда и развод в армии надо будет проводить лёжа в койках прямо в расположении.
Многое поддаётся и требует трансформации. Но должно быть и нечто незыблемое, твёрдое.
Первое - это литературный язык, на основе народного.
Второе - культурная составляющая, которая для восточных и южных славян - православная, западных - (Бог им судья) - католическая. Для тюркских народов России - мусульманство...
Но главное - уважение к своей собственной культуре и вера в её НЕЗЫБЛЕМОСТЬ.
Что именно должно быть модернизировано, а что остаться неизменным - я не знаю. Думаю, что ответ на этот вопрос найти трудно...
Моё мнение: сохранить основы русского языка сейчас очень важно, т.к. новояз уже приходит и в письменный язык. Скоро и "глаголы спрягивать" разучимся...
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.